晦
カイ
つごもり、くら.い、みそか、くら.む
#n/a gyakoriság
sötét, eltűnik
Dark, Disappear
JLPT SZINTN-
VONÁSSZÁM10
EREDET / MEGJEGYZÉS
-
Példák ezzel a karakterrel
眩ませる、暗ませる、晦ませる
くらませる
elvakít
目をくらます人、目を眩ます人、目を暗ます人、目を晦ます人
めをくらますひと
szemfényvesztő
目をくらますこと、目を眩ますこと、目を暗ますこと、目を晦ますこと
めをくらますこと
vakítás
眩む、暗む、晦む
くらむ
elvakul
月隠り、晦
つきごもり
hónap utolsó napja
晦冥
かいめい
sötétség
大みそかの、大晦日の
おおみそかの
szilveszteri
目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます
めをくらます (誰かの)
kijátszik
大つごもり、大晦、大晦日
おおつごもり (おおみそか)
szilveszter
晦、晦日
つごもり
hónap utolsó napja
三十日払い、晦日払い、みそか払い
みそかばらい
hónap végén fizetés
三十日勘定、晦日勘定、みそか勘定
みそかかんじょう
hónap végi elszámolás
三十日、晦日
みそか (旧暦で30日)
hónap utolsó napja (régi naptár szerint 30-a)
眩ませる、暗ませる、晦ませる
くらませる (まぶしくする)
elkápráztat (elkápráztatja a szemét)
韜晦する
とうかいする
félrehúzódik
韜晦
とうかい
félrehúzódás, szerénység
大みそか、大晦日
おおみそか
év utolsó napja, szilveszter
目が眩む、目が暗む、目が晦む
めがくらむ (目まいがする)
elvakul, szédül
目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます
めをくらます
elvakít, hókuszpókuszozik, kábít (hókuszpókuszol)